Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Diwrej ha-jamim II 26:15

וַיַּ֣עַשׂ ׀ בִּירוּשָׁלִַ֨ם חִשְּׁבֹנ֜וֹת מַחֲשֶׁ֣בֶת חוֹשֵׁ֗ב לִהְי֤וֹת עַל־הַמִּגְדָּלִים֙ וְעַל־הַפִּנּ֔וֹת לִירוֹא֙ בַּֽחִצִּ֔ים וּבָאֲבָנִ֖ים גְּדֹל֑וֹת וַיֵּצֵ֤א שְׁמוֹ֙ עַד־לְמֵ֣רָח֔וֹק כִּֽי־הִפְלִ֥יא לְהֵעָזֵ֖ר עַ֥ד כִּֽי־חָזָֽק׃

I uczynił w Jerozolimie silniki, wymyślone przez zręcznych ludzi, do bycia na wieżach i na rogach, za pomocą których strzelali do strzał i wielkich kamieni. A jego imię rozprzestrzeniło się daleko za granicą; bo cudownie mu pomógł, aż stał się silny.

Rashi on II Chronicles

engines, invented by skillful men - Heb. חִשְּׁבֹנוֹת מַחֲשֶׁבֶת חוֹשֵׁב, similar to (Exod. 28:6): “expert work (מַעֲשֵׂה חֹשֵׁב.)” He made war engines with craftsmanship, such as siege mounds and battering rams, as it is written (Prov. 24:6): “For you shall wage war with strategies.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset